FastSaying
Those who disbelieve think that they shall never be raised. Say: Aye! by my Lord! you shall most certainly be raised, then you shall most certainly be informed of what you did; and that is easy to Allah.
quran
Aye
Certainly
Disbelieve
Lord
Raised
Shall
Think
Related Quotes
These are two adversaries who dispute about their Lord; then (as to) those who disbelieve, for them are cut out garments of fire, boiling water shall be poured over their heads.
— quran
Adversaries
Cut
Disbelieve
These are they who disbelieve in the communications of their Lord and His meeting, so their deeds become null, and therefore We will not set up a balance for them on the day of resurrection.
— quran
Communications
Deeds
Disbelieve
And if those who disbelieve fight with you, they would certainly turn (their) backs, then they would not find any protector or a helper.
— quran
Backs
Certainly
Disbelieve
Surely they who disbelieve in the communications of Allah they shall have a severe chastisement; and Allah is Mighty, the Lord of retribution.
— quran
Allah
Chastisement
Communications
And certainly We have revealed to you clear communications and none disbelieve in them except the transgressors.
— quran
Certainly
Clear
Communications