FastSaying
The translator's task is to create, in his or her own language, the same tensions appearing in the original. That's hard!
Manuel Puig
Appearing
Create
Hard
Her
His
Language
Original
Own
Same
Task
Tensions
Translator
Related Quotes
The writer needs to react to his or her own internal universe, to his or her own point of view. If he or she doesn't have a personal point of view, it's impossible to be a creator.
— Manuel Puig
Creator
He
Her
My pleasure was to copy, not to create.
— Manuel Puig
Copy
Create
Pleasure
It's essential not to have an ideology, not to be a member of a political party. While the writer can have certain political views, he has to be careful not to have his hands tied.
— Manuel Puig
Be Careful
Careful
Certain
Contrary to what Kafka does, I always like to refer all of my fictions to the level of reality, He, on the other hand, leaves them at an imaginary level.
— Manuel Puig
Always
Contrary
Does
My only fantasy about writing was that in my old days, after directing many masterpieces, I would write my memoirs.
— Manuel Puig
About
After
Days