FastSaying
Now surely they themselves are the mischief makers, but they do not perceive.
quran
Makers
Mischief
Not
Perceive
Surely
Themselves
Related Quotes
What! now! and indeed you disobeyed before and you were of the mischief-makers.
— quran
Disobeyed
Indeed
Makers
Then they turned to themselves and said: Surely you yourselves are the unjust; / Then they were made to hang down their heads: Certainly you know that they do not speak.
— quran
Hang
Surely
Themselves
And We are not unjust to them, but they themselves were unjust.
— quran
Not
Themselves
Unjust
Surely you do not make the dead to hear, and you do not make the deaf to hear the call when they go back retreating.
— quran
Call
Dead
Deaf
Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased, / And surely what comes after is better for you than that which has gone before.
— quran
Displeased
Forsaken
Lord