FastSaying
'Out' was my real breakthrough, the novel that became a hit in Japan and sold a lot of books, so it was sort of an obvious choice for being the first book to be translated into English.
Natsuo Kirino
Became
Being
Book
Books
Breakthrough
Choice
English
First
Hit
Japan
Lot
Novel
Obvious
Out
Real
Sold
Sort
Translated
Related Quotes
One of my books, 'Rain Falling on My Face,' earned me the 39th Edogawa Ranpo prize. It's a very prestigious literary prize in Japan, mostly for mysteries and thrillers.
— Natsuo Kirino
Books
Earned
Face
In Japan, full-time homemakers have no economic power of their own, and they socially lead a faceless, anonymous existence.
— Natsuo Kirino
Anonymous
Economic
Economic Power
For research, I like to go to the location of the places in the novels. The first thing that I do is involve my senses: I notice the smells; I open the trash cans and look at what people have thrown away.
— Natsuo Kirino
Away
Cans
First
I first thought about becoming a writer after the age of 30, which is rather late, I'd say. In my 20s, I wasn't especially good at anything, and I didn't have a lot of experiences. I was just a young woman without a good job.
— Natsuo Kirino
About
After
Age
It's a very confusing experience living as a woman in Japan. If your husband is white-collar, the wife is blue. Even if you marry a person of status, the wife inevitably remains a rung below.
— Natsuo Kirino
Below
Blue
Confusing